Já se percebeu que no Brasil têm um jeito próprio de fazer traduções de um certo compêndio que já todos sabemos qual é.
Também se sabe que nós por cá em Portugal também somos "especialistas" em traduzir títulos de filmes para algo que muitas vezes não tem nada a ver com o original...
... afinal não era exclusivo nosso!
Também se sabe que nós por cá em Portugal também somos "especialistas" em traduzir títulos de filmes para algo que muitas vezes não tem nada a ver com o original...
... afinal não era exclusivo nosso!
(Estará na hora de começar a ver filmes e séries "dublados"? Não sei, mas sei que dava um jeitão concluir todos os afazeres "académicos" à Macgyver! - i.e., com qualquer coisa que haja à mão, alguma creatividade e "voilá"! Tinha os problemas resolvidos de uma forma simples, rápida e cirúrgica!... ooops.... palavra tão obrigatória quanto proibida por estas semanas! =/ )
Sem comentários:
Enviar um comentário